— Наконец-то, — заявил он, едва они оказались с комнате, — я решил, что вы уже передумали.
— Оказывается, здесь есть теннисный корт, — сказал «Дронго», — давайте вместе пройдемся туда и заодно погуляем по саду.
Они вышли в сад и стоявший у дома полицейский подошел к ним.
— Добрый день, господин Росс.
— Добрый день, Мишель, — узнал полицейского профессор, — у вас все в порядке?
— Спасибо, все хорошо. Господин Дюбуа обещал приехать к шести часам вечера.
— Я думаю… — начал «Дронго», но договорить не успел.
Сверху раздался громкий крик. На балкон комнаты Анны Харрисон выбежал испуганный Боб Слейтер.
— Скорее сюда, — закричал он, — здесь убийство. «Дронго», Росс, Холдмен и полицейский бросились наверх. Ворвавшись в комнату, они обнаружили лежавшую на постели хозяйку виллы. «Дронго» быстро наклонился над телом.
— Не дышит, — объявил он, выпрямляясь через мгновенье, — она мертва.
Через два часа на виллу приехал рассерженный Пьер Дюбуа. На этот раз полицейские прочесали, всю виллу, обыскали весь дом, и наконец собрали всех обитателей и гостей виллы в гостиной. Комиссар с трудом сохранял спокойствие.
— Вчера, когда был убит Харрисон, я почти был уверен, что убийца находится среди вас, господа, но сегодня, после смерти его жены моя уверенность переросла в неопровержимые факты. У дома находился мой человек, у ворот тоже.
Никто не мог уйти незамеченным. И тем не менее убийство произошло. Значит, убийца кто-то из тех, кто был в этот момент в доме. В доме, кроме вас, никого посторонних не было. Хуан уехал вместе с нами, и все время был в полицейском участке. Значит, остаются еще восемь человек. Роберт Харрисон, Клаудиа Харрисон, Гарри Холдмен, Марта Холдмен, Стивен Росс, Боб Слейтер, Шарлотта и… — Дюбуа чуть запнулся, — мистер Леживр. Я хотел бы, чтобы вы все рассказали, желательно по минутам, кто и чем занимался последние полчаса перед убийством.
— Как вы смеете?! — вспылил Роберт, — вы подозреваете меня и мою супругу?
— Всех, — зло сказал комиссар, — всех, находящихся в этой гостиной. И прежде всего вас, мистер Харрисон. Ведь в случае смерти вашей мачехи вы получаете большую часть наследства, не правда ли?
Роберт замолк на полуслове, не пытаясь больше ничего сказать.
— Вы ничего не слышали, мистер Слейтер, до того, как вошли в комнату Анны Харрисон? — спросил комиссар.
— Ничего. Моя комната рядом, но я не слышал никаких звуков. Впрочем, я принимал душ, может быть поэтому мне не было слышно.
— Когда вы закончили принимать душ, сколько минут вы одевались?
— Минуты две-три.
— А потом сразу решили пойти к Анне Харрисон? — строго спросил Дюбуа.
— Ну да, — кивнул Слейтер, — сначала я постучался, но мне никто не ответил. Потом я постучался сильнее. Снова никто. Тогда я приоткрыл дверь и увидел на кровати Анну. Я очень испугался и сразу выбежал на балкон звать людей.
— Вы ничего не трогали?
— Нет, конечно. Я знаю, что в таких случаях ничего нельзя трогать.
Кроме того, я очень боялся, что меня могут заподозрить в этом убийстве.
— Почему вы решили зайти к Анне Харрисон именно в этот момент?
— Просто так, — пожал плечами Слейтер.
— А почему вы, постучавшись, не ушли, а решили войти в комнату? — уточнил Дюбуа.
— Она любила сидеть на балконе и часто не отвечала на стук. Я думал, она на балконе, — сконфуженно сказал художник.
— Значит, последним, кто видел ее живой, были мистер Харрисон с супругой, — обратился Дюбуа к Роберту, — вы ведь заходили к ней, не правда ли?
— Откуда вы знаете? — испугался Роберт, — я действительно заходил к ней вместе с женой.
— В пепельнице в комнате Анны Харрисон я обнаружил пепел гаванских сигар. А ведь во всем доме только вы курите сигары. Кроме того, на столике стояли три рюмки, на одной из которых четко виден след губной помады вашей жены. Шарлотта не красит губы, а у миссис Холдмен более яркий цвет.
«Хорошо работает», — подумал «Дронго».
— Да, — быстро сказала Клаудиа Харрисон, — мы заходили к Анне обсудить вопросы, связанные с наследством. Необходимо предъявить нотариусу последнее нотариально оформленное и зарегистрированное в установленном порядке завещание.
Но мы были там недолго, минут двадцать, двадцать пять.
— Мы сразу ушли, — подтвердил Роберт, — ушли вдвоем, и больше я не заходил в комнату.
— У вас нет алиби, — сухо напомнил комиссар, — я вполне могу допустить, что именно вы задушили миссис Харрисон.
— Не смейте мне угрожать, — закричал Роберт, — я не убивал Анну Харрисон, не убивал.
— Когда вы вышли из комнаты Анны, вы ничего не заметили в коридоре? — очень тихо спросил Дюбуа.
— Нет, — также тихо ответил Роберт, — ничего.
— Боюсь, что последними, кто видел живой Анну, были мы с мистером Леживром, — вставил внезапно Гарри Холдмен.
«Дронго» с интересом посмотрел на него, ничего не сказав.
— Каким образом? — заинтересовался Дюбуа, — Где вы ее видели?
— Буквально за несколько минут до того, как ее… в общем, до того, как Слейтер выбежал на балкон, — сказал Холдмен, — мы зашли за ключами, и Анна дала мне ключи от теннисного корта.
— Вы были вместе? — быстро спросил Дюбуа.
— Да, и я не заходил в комнату. Она открыла дверь и протянула мне ключи.
— А может у нее в комнате кто-то был? — предположил комиссар, — такое возможно?
— Не знаю, — искренне сказал Холдмен, — вполне возможно, так как она едва приоткрыла дверь, и я почти не видел ее комнаты.